【池口风雨留三日原文翻译】一、文章总结
《池口风雨留三日》是宋代诗人黄庭坚的作品,描绘了在池口因风雨滞留三日的所见所感。诗中通过自然景象的变化,表达了诗人对旅途受阻的无奈与对自然景色的欣赏。全诗语言简练,意境深远,展现了黄庭坚诗歌中常见的沉郁风格。
本文将对该诗进行逐句翻译,并以表格形式展示原句与译文的对应关系,便于理解与学习。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
池口风雨留三日 | 在池口因风雨停留了三天 |
落日孤舟泊岸西 | 夕阳下,孤舟停靠在西边的岸边 |
烟波万顷天无际 | 烟波浩渺,天空与水面连成一片 |
山色四时雨不齐 | 山峦四季多变,雨水也不均匀 |
飘零客路知何似 | 流落他乡的旅途,我该如何形容 |
惆怅归心梦里迷 | 心中惆怅,归乡之梦模糊不清 |
且尽杯中绿蚁酒 | 暂且喝尽杯中的绿蚁酒 |
不须愁对晚云低 | 不必为傍晚的低云而忧愁 |
三、内容说明
本诗虽短,但情感真挚,语言凝练。诗人借景抒情,通过对自然景象的描写,表达了自己在风雨中滞留的无奈与思乡之情。诗中“烟波万顷天无际”一句,展现了开阔的视野和深远的意境;而“惆怅归心梦里迷”则流露出内心的孤独与迷茫。
通过此诗,我们可以感受到黄庭坚在逆境中仍能保持豁达心态的一面,同时也反映出他对人生漂泊的深刻体会。
如需进一步分析诗中意象或探讨其历史背景,欢迎继续提问。