【泥融飞燕子沙暖睡鸳鸯的原文及翻译】一、
“泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯”出自唐代诗人杜甫的《绝句二首》之一。这两句诗描绘了春日里温暖宜人的自然景象,通过细腻的描写展现了春天的生机与宁静。其中,“泥融”形容春雨后泥土变得松软;“飞燕子”表现燕子在空中飞翔的灵动;“沙暖”则说明沙滩在阳光下温暖舒适;“睡鸳鸯”则描绘了成双成对的鸳鸯在沙地上安详地休息。
这句诗语言简练,意境优美,是杜甫诗歌中极具画面感和情感表达的经典之作。以下将提供其原文、翻译,并以表格形式进行对比展示。
二、原文及翻译对照表
中文原文 | 英文翻译 | 中文解释 |
泥融飞燕子 | The mud is soft, swallows fly | 春雨过后,泥土变得湿润松软,燕子在空中飞舞。 |
沙暖睡鸳鸯 | The sand is warm, mandarin ducks sleep | 沙滩在阳光下温暖,成双成对的鸳鸯安静地栖息。 |
三、诗句背景与赏析
“泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯”出自杜甫的《绝句二首》中的第一首,全诗如下:
> 迟日江山丽,春风花草香。
> 泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。
这首诗写的是早春时节的景象,通过对自然景物的细致描写,表达了诗人对春天的喜爱和对和平生活的向往。诗中“迟日”指春日阳光和煦,“江山丽”描绘山河壮丽,“花草香”则写出花香四溢。后两句通过对燕子与鸳鸯的描写,进一步渲染出春日的温馨与安宁。
四、结语
“泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯”虽只有十个字,却生动地勾勒出一幅春日图景,语言清新自然,富有诗意。它不仅是杜甫诗歌艺术的体现,也反映了古人对自然美的深刻感悟。无论是从文学价值还是审美角度来看,这句诗都值得细细品味。
如需更多关于杜甫诗歌的解析或相关诗句的翻译,欢迎继续提问。